Ein Hollywood für Shrek 2

News vom 02-04-04
Uhrzeit: 20:18
Nach einem gelungenen und lukrativen Leinwanderfolg, wie es der Animationsfilm Shrek war, ist in der heutigen Zeit ein Nachfolger fast schon selbstverständlich. Ähnlich verhält es sich in der Spieleindustrie. Mit einem einfachen Klon des ersten Teiles will Activision seine Kundschaft allerdings nicht abservieren. So hat man sich zusammen mit dem Lokalisierungsbüro Effective Media eine der prominentesten Besetzungen für das Sequel geholt.
 
 
Offizieller Pressetext:

Für die Konsolenversionen von Shrek 2™ verpflichteten ACTIVISION und das Lokalisierungsbüro Effective Media eine der prominentesten Besetzungen, die je für ein Videospiel vor dem Mikrofon stand.
 
Bereits im Vorfeld der Aufnahmen kooperierte Effective Media mit dem Übersetzer und Dialogregisseur der Kinofilme, um den unnachahmlichen Humor der Filmvorlage 1:1 auf die NextGen-Konsolen zu übertragen. Zusätzlich entstand das Skript für die deutsche Spielumsetzung diesmal vor dem deutschen Synchronbuch des zweiten Kinofilms, so dass bereits durch das Spiel die Terminologie für den kommenden Kinofilm festgelegt wurde.
 
Wie bei beiden Kinofilmen führte auch bei der Synchronisierung des Spiels Dr. Michael Nowka Regie.
Unter seiner Führung gaben sich im Tonstudio Topstars und die Elite der deutschen Synchronsprecher die Klinke in die Hand.
 
Im Spiel wie im Film sprechen Sascha Hehn, Esther Schweins und Randolf Kronberg die Hauptrollen. Kronberg ist bekannt als die deutsche Synchronstimme von Eddie Murphy; der amerikanische Superstar Murphy spricht im Kinofilm die Rolle des Esels.
Ebenso werden die deutschen Synchronstimmen von Laurence Fishburne (Thomas Vogt), Steve Buscemi (Santiago Ziesmer), Kevin Spacey und Billy Bob Thornton (Till Hagen) und auch John Cleese (Thomas Danneberg) im Spiel zu hören sein.
Auch für die kleinste Nebenrolle wurden die Sprecher wie in der Originalkino-vorlage besetzt.
"Einen solchen Aufwand betreiben nur wenige", so Thomas Schmitt, Brand Manager bei der ACTIVISION Deutschland GmbH. "In der Regel werden bei deutschen Lokalisationen gerade einmal die Hauptrollen mit prominenten Stimmen besetzt. Wir sind sehr stolz darauf, dieses Spiel aber bis in die Nebenrollen mit den hochkarätigen Originalstimmen zu besetzen."
 
 
Quelle: Activision Pressemitteilung

 Autor:
Carlos Mancebo 
  • News kommentieren
Username:
Passwort:
News-Navigation:


Content @ GU